Bendrosios diskusijos » Daug motociklų testų/aprašymų. Gal kas norėtų paverst?
Kuvaldaliotas
2200cc |
Daug motociklų testų/aprašymų. Gal kas norėtų paverst?Na va, naršiau po internetą, ieškojau dyzelinio Kawasakio testų, ir aptikau keletą neblogų puslapių su motociklų testais:Motorbikes Today Review Centre Motorpoint The Bike Review Motorcycle.com PowerSportsNetwork Motorcycle-training Kas netingi ir nori prisidėt prie naujų straipsnių platinimo - galit paverst iš anglų kalbos
2005 Gruodžio 17 11:42
|
Narė
400cc |
tuoj eisiu kaledu atostogu 2savaitem, tai galesiu is anglu paverst (tik su terminais bus sunkoka - nesusipratimai garantuoti)
2005 Gruodžio 17 22:57
Good road, good weather, good bike, goodbye...
***N/A*** |
Optimistas
900cc |
as rigi manau po svenciu koki viena isversciau, tik... kaip zinoti kuris kuri jau apsiemes versti? kas bus, kai koki trys zmones isvers ta pati
2005 Gruodžio 18 00:59
|
Pašėlęs
1200cc |
Tikrai neišvers. Straipsnių čia gausybė, o verčiančių nebus per daug. Tad rinkis tau įdomų ir pirmyn
2005 Gruodžio 18 01:53
Gimę skraidyti mašinomis nevažinėja.
|
Works for food
900cc |
ka ten verst ir taip viskas aishku
2005 Gruodžio 18 09:16
Better to understand a little than to misunderstand a lot.
|
Pėsčiasis Čioperistas
500cc |
As galeciau is anglu i kokia kita kalba tik ne i lietuviu nes ta kvaila programa nevercia i lietuviu...
2005 Gruodžio 20 06:54
[img]http://images.iconcatalog.com/data/2005/04/14/bike/bike-red.gif[/img]
|
Kuvaldaliotas
2200cc |
Na aš turėjau omeny ne išvertimą pažodžiui, ir tuo labiau ne su kažkokia vertimo programa, o normalų išvertimą
2005 Gruodžio 20 07:07
|
Donoras
1100cc |
Na jei laiko užteks tai apie yamaha xj 600 diversion išversiu straipsniuką
2005 Gruodžio 20 16:23
Tiesiog Devis.
green frog team. It's not how you look on your bike, it's how you ride your bike. |
Pėsčiasis Čioperistas
500cc |
Ten ta programa ne pazodziui vercia o nukopini teksta ir isvercia tau ji per kokia 1min ar net maziau
2005 Gruodžio 21 06:35
[img]http://images.iconcatalog.com/data/2005/04/14/bike/bike-red.gif[/img]
|
Pėsčiasis narys
400cc |
tai kas versit,parasykit koki straipsni ir is kur,nes paskui vargsi del nieko,jug ne rugtynes,kad kas graziau isvers, ryt gal reiks koki apsiimt
2005 Gruodžio 30 02:29
looking forward...
|
Moto mama
1000cc |
Na šiaip neteko man jokiomis vertimo programomis naudotis, nežinau, ar kokia programa galėtų išversti perkeltine prasme vartojamus posakius, kaip pvz.: "raining cats and dogs", arba "out of the blue"... Aš daugiau už "senamadišką" vertimą
2006 Sausio 1 16:25
va-va-vum
|
Pėsčiasis narys
400cc |
mes per anglu pamokas versdavom ir turejom surast tuos paaiskinimus visokiem aglu ''cats and dogs'' man jis keistas,geriau sakytu lija kaip is kibiro tai siaip yra tokie zodynai,ten ne zodziai isversti,o parasyti paaiskinimai
2006 Sausio 2 02:02
looking forward...
|
Moto mama
1000cc |
Vuo, kai pas mus stipriai lis, reiks kokiam anglui pažodžiui pasakyti, kad lyja "kaip iš kibiro", ir pažiūrėti reakciją
2006 Sausio 2 14:28
va-va-vum
|
Narė
400cc |
pries pora dienu isverceu gabaleli, siandien paskaiceu, nntaip as tinku tik komixams versti vertimas skamba mazdaug taip 'tau septyniolika ir tu nori kietai atrodyti ant kelio...' anekdotai...
2006 Sausio 2 16:54
Good road, good weather, good bike, goodbye...
***N/A*** |
71.040.604
+22.361
+22.361
Viso | Vakar | |
Nariai | 24.490 | +9 |
Temos | 4.653 | +2 |
Žinutės | 353.849 | +256 |
Komentarai | 100.193 | +27 |
Gyvadėžė | 678.090 | +799 |
Nuotraukos | 72.891 | +54 |
Video | 3.719 | +4 |
Motokatalogas | 4.174 | +17 |