Bendrosios diskusijos » Daug motociklų testų/aprašymų. Gal kas norėtų paverst?
Kuvaldaliotas
2200cc ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Daug motociklų testų/aprašymų. Gal kas norėtų paverst?Na va, naršiau po internetą, ieškojau dyzelinio Kawasakio testų, ir aptikau keletą neblogų puslapių su motociklų testais:Motorbikes Today Review Centre Motorpoint The Bike Review Motorcycle.com PowerSportsNetwork Motorcycle-training Kas netingi ir nori prisidėt prie naujų straipsnių platinimo - galit paverst iš anglų kalbos ![]()
2005 Gruodžio 17 11:42
|
Narė
400cc ![]() ![]() ![]() ![]() |
tuoj eisiu kaledu atostogu 2savaitem, tai galesiu is anglu paverst (tik su terminais bus sunkoka - nesusipratimai garantuoti) ![]()
2005 Gruodžio 17 22:57
Good road, good weather, good bike, goodbye...
***N/A*** |
Optimistas
900cc ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
as rigi manau po svenciu koki viena isversciau, tik... kaip zinoti kuris kuri jau apsiemes versti? ![]() ![]()
2005 Gruodžio 18 00:59
|
Pašėlęs
1200cc ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Tikrai neišvers. Straipsnių čia gausybė, o verčiančių nebus per daug. Tad rinkis tau įdomų ir pirmyn ![]()
2005 Gruodžio 18 01:53
Gimę skraidyti mašinomis nevažinėja.
|
Works for food
900cc ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ka ten verst ir taip viskas aishku ![]()
2005 Gruodžio 18 09:16
Better to understand a little than to misunderstand a lot.
|
Pėsčiasis Čioperistas
500cc ![]() ![]() ![]() |
As galeciau is anglu i kokia kita kalba tik ne i lietuviu nes ta kvaila programa nevercia i lietuviu... ![]()
2005 Gruodžio 20 06:54
[img]http://images.iconcatalog.com/data/2005/04/14/bike/bike-red.gif[/img]
|
Kuvaldaliotas
2200cc ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Na aš turėjau omeny ne išvertimą pažodžiui, ir tuo labiau ne su kažkokia vertimo programa, o normalų išvertimą ![]()
2005 Gruodžio 20 07:07
|
Donoras
1100cc ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Na jei laiko užteks tai apie yamaha xj 600 diversion išversiu straipsniuką ![]()
2005 Gruodžio 20 16:23
Tiesiog Devis.
green frog team. It's not how you look on your bike, it's how you ride your bike. |
Pėsčiasis Čioperistas
500cc ![]() ![]() ![]() |
Ten ta programa ne pazodziui vercia o nukopini teksta ir isvercia tau ji per kokia 1min ar net maziau ![]()
2005 Gruodžio 21 06:35
[img]http://images.iconcatalog.com/data/2005/04/14/bike/bike-red.gif[/img]
|
Pėsčiasis narys
400cc ![]() ![]() ![]() ![]() |
tai kas versit,parasykit koki straipsni ir is kur,nes paskui vargsi del nieko,jug ne rugtynes,kad kas graziau isvers, ryt gal reiks koki apsiimt ![]()
2005 Gruodžio 30 02:29
looking forward...
|
Moto mama
1000cc ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Na šiaip neteko man jokiomis vertimo programomis naudotis, nežinau, ar kokia programa galėtų išversti perkeltine prasme vartojamus posakius, kaip pvz.: "raining cats and dogs", arba "out of the blue"... ![]() ![]()
2006 Sausio 1 16:25
va-va-vum
![]() |
Pėsčiasis narys
400cc ![]() ![]() ![]() ![]() |
mes per anglu pamokas versdavom ir turejom surast tuos paaiskinimus visokiem aglu ''cats and dogs'' man jis keistas,geriau sakytu lija kaip is kibiro ![]() ![]()
2006 Sausio 2 02:02
looking forward...
|
Moto mama
1000cc ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Vuo, kai pas mus stipriai lis, reiks kokiam anglui pažodžiui pasakyti, kad lyja "kaip iš kibiro", ir pažiūrėti reakciją ![]()
2006 Sausio 2 14:28
va-va-vum
![]() |
Narė
400cc ![]() ![]() ![]() ![]() |
pries pora dienu isverceu gabaleli, siandien paskaiceu, nntaip as tinku tik komixams versti ![]() ![]() vertimas skamba mazdaug taip 'tau septyniolika ir tu nori kietai atrodyti ant kelio...' ![]() ![]()
2006 Sausio 2 16:54
Good road, good weather, good bike, goodbye...
***N/A*** |
71.040.604
+22.361
+22.361
Viso | Vakar | |
Nariai | 24.490 | +9 |
Temos | 4.653 | +2 |
Žinutės | 353.849 | +256 |
Komentarai | 100.193 | +27 |
Gyvadėžė | 678.090 | +799 |
Nuotraukos | 72.891 | +54 |
Video | 3.719 | +4 |
Motokatalogas | 4.174 | +17 |